Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私が購入したスポーツ用品とは全くジャンルが違うようですね。 人口の花の専門店というのは、なかなか興味深いです。 ぜひ、テストで販売してみようと思います。...
翻訳依頼文
私が購入したスポーツ用品とは全くジャンルが違うようですね。
人口の花の専門店というのは、なかなか興味深いです。
ぜひ、テストで販売してみようと思います。
このサイトで販売している商品の発送元は中国でしょうか?
商品を注文した場合、日本への到着まで2週間ほどでしょうか?
荷物の追跡番号は教えてもらえますか?
人口の花の専門店というのは、なかなか興味深いです。
ぜひ、テストで販売してみようと思います。
このサイトで販売している商品の発送元は中国でしょうか?
商品を注文した場合、日本への到着まで2週間ほどでしょうか?
荷物の追跡番号は教えてもらえますか?
chibbi
さんによる翻訳
It looks like it's very different from the sports equipment I purchased.
I found an artificial flower specialty shop quite interesting.
I would definitely like to sell as a trial.
Does this product this site sells ship from China?
Does it take about 2 weeks to arrive in Japan once I place an order?
Are you able to provide me a tracking number for the package?
I found an artificial flower specialty shop quite interesting.
I would definitely like to sell as a trial.
Does this product this site sells ship from China?
Does it take about 2 weeks to arrive in Japan once I place an order?
Are you able to provide me a tracking number for the package?