Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。 サンプルお送りいただきまして、有難うございます。 無事に、受け取っております。 今回のサンプルですが、 VN0024.26 と 31...

翻訳依頼文
お世話になります。
サンプルお送りいただきまして、有難うございます。

無事に、受け取っております。
今回のサンプルですが、
VN0024.26 と 310001 につきましては
イメージ通りです。
(310001につきましては、注文時には、オイル仕上げでお願いすると思います)

VN0025とVN0027 につきましては、アイアン部分の仕上げがイメージと異なり、
後日、サンプルを再制作をお願いすると思います。

現在、次回オーダーのアイテムと数量を検討しておりますので、
後ほど、ご連絡いたします。
steveforest さんによる翻訳
Thank you for your support.
I very much appreciated for sending us samples.
I safely received them.
At this time, for both VN0024.26 and 310001 are as we are asking.
(About 310001, we will be asking oil finishing later)
About VN0025 and VN0027, different from our asking for finishing at the iron part, we will be asking to re-make sample again.
Right now, we are considering the number and items for next order, please wait for a while.
I will keep in touch!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
6分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...