Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 日本人の集客のアドバイスはしますが、 私は朝11時から夕方4時までしか仕事しません。

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は manhattan_tencho さん amandaviolet さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 41文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 42分 です。

noncyan68による依頼 2018/08/09 19:14:35 閲覧 3121回
残り時間: 終了


日本人の集客のアドバイスはしますが、

私は朝11時から夕方4時までしか仕事しません。

manhattan_tencho
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2018/08/09 20:56:12に投稿されました
虽然我有提供关于招揽日本客人的建议,我的工作时间只限于早上11点到下午4点。
★★★★☆ 4.0/2
noncyan68
noncyan68- 6年以上前
ありがとうございます😊
manhattan_tencho
manhattan_tencho- 6年以上前
採用してくれて、ありがとうございます。
amandaviolet
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2018/08/09 20:53:15に投稿されました
我会给招集日本客人的建议,但我只从早上11点工作到下午4点。
★★★☆☆ 3.0/1
noncyan68
noncyan68- 6年以上前
ありがとうございます😊
amandaviolet
amandaviolet- 約6年前
採用してくれて、ありがとうございます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。