翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 50 / 2 Reviews / 2018/08/09 20:56:12

manhattan_tencho
manhattan_tencho 50 シンガポール出身の英語と中国語ネイティブ。本職で金融、企業、法律、刑事事件...
日本語


日本人の集客のアドバイスはしますが、

私は朝11時から夕方4時までしか仕事しません。

中国語(簡体字)

虽然我有提供关于招揽日本客人的建议,我的工作时间只限于早上11点到下午4点。

レビュー ( 2 )

luck0606 53 日本で7年間生活しました。大學は日本で卒業し、会社経験もあります。
luck0606はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2018/08/15 15:42:16

元の翻訳
虽然提供关于招揽日本客人的建议,我的工作时间只限于早上11点到下午4点。

修正後
提供关于招揽日本客人的建议,我的工作时间只限于早上11点到下午4点。

コメントを追加
oushiu 53 フリーランスの翻訳者として活動しています。 私は主に日本語と中国語の翻訳...
oushiuはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2018/11/24 06:06:21

元の翻訳
虽然有提供关于招日本客人的建议,我的工作时间限于早上11点到下午4点。

修正後
会给出关于招日本客人的建议,

我只早上11点工作到下午4点。

コメントを追加