Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] 月が綺麗な湖のほとりで 吹きガラスの手法を使い 美しい自然にインスパイアされ生まれる無色透明なガラスと 金属との対話。 usapiは「月とガラ...

翻訳依頼文
月が綺麗な湖のほとりで 吹きガラスの手法を使い 美しい自然にインスパイアされ生まれる無色透明なガラスと 金属との対話。
usapiは「月とガラス」をテーマに ジュエリーデザーナーと吹きガラス作家の二人のユニットで活動するジュエリーブランドです。
tearz tearzさんによる翻訳
A dialogue between a clear and transparent glass and metal inspired by the nature by using the blown glass technique by the lakeside under the beautiful moon.
usapi is a jewelry brand run by the duo of a jewelry designer and a blown glass artist under a theme of "the moon and glass".

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
136

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
1,224円

翻訳時間
13分

フリーランサー
Starter (High)

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な108,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)