Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] ご返信ありがとうございます。 初回は1000個くらいの購入を考えています。 その前に、商品サンプルがほしいのですが、送っていただくことは可能ですか? 購...

翻訳依頼文
ご返信ありがとうございます。

初回は1000個くらいの購入を考えています。
その前に、商品サンプルがほしいのですが、送っていただくことは可能ですか?
購入予定の商品は下記の通りです。

いくつかご確認させてください。
アイシャドウの色を変えることは可能ですか
商品の箱(パッケージ)を見せていただけますか
こちらで箱(パッケージ)を指定することは可能でしょうか
OEMでどこまでカスタマイズ可能でしょうか
日本までの送料はいくらでしょうか
aliga さんによる翻訳
感谢您的回信。

初次我考虑购买1000个左右。
在此之前,我想要一些商品样品,可以发送给我吗?
预计购买的商品如下。

我要确认一些事情。
可以改变眼影的颜色吗?
能给我看一下商品的盒子(包装)吗?
可以由我们指定盒子(包装)吗?
OEM定制可以做到什么程度?
到日本的运费是多少?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
209文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,881円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
aliga aliga
Standard
来日16年、東京在住の中国語〈北京出身〉ネイティブのaligaと申します。日中翻訳歴10年、ビジネス文書をはじめ、観光、放送、出版、アニメ、IT、ゲーム、...
相談する