Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] どうやら、添付した写真に価格を書いてしまったために、逆にあなたを誤解させてしまったようです。 申し訳ありません。 写真に書いてある価格=「私があなたに販売...

翻訳依頼文
どうやら、添付した写真に価格を書いてしまったために、逆にあなたを誤解させてしまったようです。
申し訳ありません。
写真に書いてある価格=「私があなたに販売する価格」
つまり、「ebayの出品価格から既に50%引き後の価格」です。
なので、3個全部ご購入頂く場合には$◯です。
これには、「書留付き郵便の送料」が含まれています。
個別購入ももちろん対応させていただきます。
しかし、ご検討いただいた上で「いらない」と思った場合には、このメールへの返信は不要です。




kamitoki さんによる翻訳
Somehow because I wrote the price on rhe attached picture it seems I made you misunderstand instead.
I am sorry.
The price written on the photo is the "price I will sell with to you."
In other words, "the price already discounted 50% from the ebay listed price'.
Therefore, if you will buy all 3 pieces it is $o.
This includes the "registered mail shipping fee".
I can also accept purchase by piece, of course.
However, if you think you don't need it after thinking about it, there's no need to reply to thia email.

相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
223文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,007円
翻訳時間
34分
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する