Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] わかりました! MONCLERだけでなくその他のブランドを色々と注文してください、ということでしょうか? 私は、その他のブランドもVIPディスカウントを受...
翻訳依頼文
わかりました!
MONCLERだけでなくその他のブランドを色々と注文してください、ということでしょうか?
私は、その他のブランドもVIPディスカウントを受けることができなくなるのでしょうか?
それであれば、MONCLERは購入しないようにして、その他のブランドに力をいれます。
まだまだお客様への紹介が追い付いていませんが、もっとあなたのショップで様々なブランドを購入できるようにいたします。
MONCLERだけでなくその他のブランドを色々と注文してください、ということでしょうか?
私は、その他のブランドもVIPディスカウントを受けることができなくなるのでしょうか?
それであれば、MONCLERは購入しないようにして、その他のブランドに力をいれます。
まだまだお客様への紹介が追い付いていませんが、もっとあなたのショップで様々なブランドを購入できるようにいたします。
karekora
さんによる翻訳
Sure - will do.
Am I correct in thinking I can order other brands as much as I like as long as it is not Moncler?
Am I not able to receive VIP discounts from the other brands?
If so, I will endeavor to purchase other brands instead of MONCLER to give them a chance.
We haven’t introduced you to our customers enough, but we aim to purchase more brands from your store.
Am I correct in thinking I can order other brands as much as I like as long as it is not Moncler?
Am I not able to receive VIP discounts from the other brands?
If so, I will endeavor to purchase other brands instead of MONCLER to give them a chance.
We haven’t introduced you to our customers enough, but we aim to purchase more brands from your store.