conyac
依頼者として登録
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から英語への翻訳依頼
»
いつでもどこでも美味しく食べられる、フレッシュで美味しいサンドイッチです。
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] いつでもどこでも美味しく食べられる、フレッシュで美味しいサンドイッチです。
翻訳依頼文
いつでもどこでも美味しく食べられる、フレッシュで美味しいサンドイッチです。
marifh
さんによる翻訳
It's a delicious and freshly made sandwich that you can eat anywhere, anytime.
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
37文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額
(スタンダード依頼の場合)
333円
翻訳時間
2分
フリーランサー
marifh
Starter (High)
長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
相談する
他の日本語から英語への公開翻訳
ミズノ シューズドライヤー[12ZA860] 大切なシューズのお手入れに♪ 防菌・消臭機能付きでカビ臭くなりません。 ※約6時間で乾きます。 ※シューズの濡れ具合や周りの湿度・温度等で乾き具合は異なります。雨で濡れたシューズが 明日も履ける! 梅雨の必須アイテム!シューズドライヤー 制菌・消臭・吸湿メッシュ使用!ミズノ シューズアクセサリー 夏小物
日本語 → 英語
今、欲しいものがないんです。 私のお客さんから注文が入ったらまた買いたいです。 今後も良い関係を続けて行きたいと思っているので、 あなたの商品をお客さんにも見てもらいます。
日本語 → 英語
メールが遅くなってごめんなさい メールを見逃していました 私はCalifornia seller’s permit は持っていません それについて私は詳しくありませんので分かりそうなものに 確認をしてみます アメリカでの販売はしばらく難しいので、 あなたの会社から書籍をアメリカ以外の国に送付して、その国で販売するのは問題ありませんか? 例えば日本やカナダになります
日本語 → 英語
私に誤りがあれば修正しますので 閉鎖を解除する方法を教えてください。
日本語 → 英語
marifhさんの他の公開翻訳
San Fransisco is far, isn't it...Being a pilot is a hard job, indeed😵
I was on board A380 only once but it is hard to believe that you, whom I chat with Whatsapp all the time casually is a pilot of an A380, it is just so amazing! lol
Is this Philip the guy who owns GT40?
Randy once showed me a photo of him. Including you, his friends all have such an incredibly expansive hobbies and it almost seems unreal to me who is just an ordinary guy. hahaha
I wonder if I should sell my Raptor and purchase something else? haha
日本語 → 英語
This product is dentures made of plastic. Would you please change the "Export Description" and"Schedule B" as follows?
Export Description : Dentures (False Teeth): Of Plastic
Schedule B : 9021.21.4000
Will you need an invoice when you purchase? If so, I will send you an invoice via chat.
日本語 → 英語
買い手は写真を送ってきて、破損品・欠陥品と言っていますが、写真からははっきりしません。とにかく私は返品に合意し、返品の小包が届いたら返金する予定です。よろしく。
英語 → 日本語
これは100%新しい製品で、あなたは2枚だけ写真を送ってくれましたが、何も破損したところは見えません。
今すぐこちらに返品してください。
英語 → 日本語
marifhさんのお仕事募集
日本語→英語、英語→日本語どちらも対応できます。
1,500円
/ 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界73言語に対応
英語・中国語など世界73言語に対応可能な142,789人の翻訳者が対応
Conyacについて詳しく知る
依頼者として登録
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する