Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] サンプル製作を進めて頂きありがとうございます。 それでは、全ての香水ありのサンプルが完成するのを、あと1週間ほど待ちたいと思います。 もし、1週間が過ぎて...
翻訳依頼文
サンプル製作を進めて頂きありがとうございます。
それでは、全ての香水ありのサンプルが完成するのを、あと1週間ほど待ちたいと思います。
もし、1週間が過ぎても完成しない場合は、香水なし3セットと、香水あり2セットのみ送ってください。
量はそれぞれ50本ずつで結構です。
*送り先は以下の通りです
良い品が完成するのを楽しみにしています。
よろしくお願い致します。
それでは、全ての香水ありのサンプルが完成するのを、あと1週間ほど待ちたいと思います。
もし、1週間が過ぎても完成しない場合は、香水なし3セットと、香水あり2セットのみ送ってください。
量はそれぞれ50本ずつで結構です。
*送り先は以下の通りです
良い品が完成するのを楽しみにしています。
よろしくお願い致します。
soulsensei
さんによる翻訳
Thank you for proceeding with the making of the samples.
I think it will take about one more week for the production of all the samples with perfume to be completed.
In the case that production is not complete even after a week has passed, please send me 3 sets of samples without perfume and another 2 sets of samples with perfume.
In terms of quantity, it will be appreciated if each set contains 50 copies.
Please deliver to the address as indicated below:
I look forward to the completion of your outstanding products.
Thank you for your cooperation.
I think it will take about one more week for the production of all the samples with perfume to be completed.
In the case that production is not complete even after a week has passed, please send me 3 sets of samples without perfume and another 2 sets of samples with perfume.
In terms of quantity, it will be appreciated if each set contains 50 copies.
Please deliver to the address as indicated below:
I look forward to the completion of your outstanding products.
Thank you for your cooperation.