Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] baseで初めてonline shopをopenします。 撮影の際、モデルさんに着用してもらったbagも 販売予定です。 全て一点物ですので気になる作品が...

翻訳依頼文
baseで初めてonline shopをopenします。
撮影の際、モデルさんに着用してもらったbagも
販売予定です。
全て一点物ですので気になる作品がありましたら
baseのonline shopを覗いてみて下さい♪
プロフィール欄からbaseのonline shopが見られます。

【10月の予定】

◯浜松ほしの市
#帯 #アップサイクル #帯リメイク #一点物#kimono#upcycle shop をopenします。
oushiu さんによる翻訳
We will open our first online shop at base.
We will also be selling bags worn by the models during the photo shoot.
We will also be selling the bags worn by the models during the photo shoot.
All items are one-of-a-kind, so if you are interested in any of them, please take a look at our online shop.
Please take a look at the base online shop if you are interested in any of them.
You can see base's online shop from my profile.

Schedule for October

Hamamatsu Hoshino Market
#Obi #upcycle #Obi Remake #One-of-a-kind #kimono #upcycle shop will be open.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
207文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,863円
翻訳時間
8分
フリーランサー
oushiu oushiu
Standard
私は主に日本語と中国語の翻訳を行っており、ビジネスや教育、旅行などの分野に詳しいです。これまでに、企業のウェブサイトやパンフレット、ガイドブックやブログな...
相談する