Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 貴社とぜひ取引したいです。 以下5点質問させてください。 1.yyyのMOQについて xxxのMOQは100個のようですが、yyyにはMOQがないのです...

翻訳依頼文
貴社とぜひ取引したいです。
以下5点質問させてください。

1.yyyのMOQについて
xxxのMOQは100個のようですが、yyyにはMOQがないのですか?

2.発送について
弊社のFedExアカウントを利用して発送することは可能ですか?

3.決済方法について
金額に関わらずPayPalの利用は可能ですか?

4.代理店になるための条件について
月間仕入数量の上限が500ですか?
それとも下限が500ですか?

5.代理店のメリットについて
ディーラーと仕入価格は異なりますか?
他にメリットはありますか?
kamitoki さんによる翻訳
I certainly want to do business with your company.
Allow me to ask questions on the below 5 points.

1.Regarding the yyy MOQ
The xxx MOQ seems to be 100 pieces. Aren't there MOQ in yyy?

2. Regarding shipping
Can you ship using our company's FedEx account?
3. Regarding the payment method
Can PayPal be used regardless of the amount of the transaction?

4.Regarding requirements to become a dealer
Is the maximum monthly supply procurement quantity 500m
Or is the minimum 500?

5. Regarding the merits of being a dealer
Is the dealer price and supply procurement price different?
Are there any other merits to being a dealer?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
9分
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する