Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] XXまで遡って推奨事項を適用することは受け入れられません。 以前の貴社との打ち合わせでそうする必要はないと確認し、各製品の設計をしました。 設計変更を...

翻訳依頼文
XXまで遡って推奨事項を適用することは受け入れられません。

以前の貴社との打ち合わせでそうする必要はないと確認し、各製品の設計をしました。

設計変更を避けるためにも、安易に推奨しないようお願いします。

またA社に検知器の設置要求事項はないことを確認しましたので、弊社としては設置する予定はありません。
kumako-gohara さんによる翻訳
We cannot accept to apply to the recommendation item going back to XX.
When we had a meeting with your company before, we checked what we didn't need it and then, we designed each product.

Please don't recommend easily for avoiding the design change.

Also, we already checked that A company would not have any request item for setting detector.
Therefore, our company will not set it up.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
147文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,323円
翻訳時間
5分
フリーランサー
kumako-gohara kumako-gohara
Starter
銀行勤務2年半(日本)、会計事務所勤務3年(海外)。
社内外問わず、相手の立場にたった対応を心がけるようにしています。
またどの相手に対しても「シンプ...
相談する