Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] XXまで遡って推奨事項を適用することは受け入れられません。 以前の貴社との打ち合わせでそうする必要はないと確認し、各製品の設計をしました。 設計変更を...
翻訳依頼文
XXまで遡って推奨事項を適用することは受け入れられません。
以前の貴社との打ち合わせでそうする必要はないと確認し、各製品の設計をしました。
設計変更を避けるためにも、安易に推奨しないようお願いします。
またA社に検知器の設置要求事項はないことを確認しましたので、弊社としては設置する予定はありません。
以前の貴社との打ち合わせでそうする必要はないと確認し、各製品の設計をしました。
設計変更を避けるためにも、安易に推奨しないようお願いします。
またA社に検知器の設置要求事項はないことを確認しましたので、弊社としては設置する予定はありません。
kumako-gohara
さんによる翻訳
We cannot accept to apply to the recommendation item going back to XX.
When we had a meeting with your company before, we checked what we didn't need it and then, we designed each product.
Please don't recommend easily for avoiding the design change.
Also, we already checked that A company would not have any request item for setting detector.
Therefore, our company will not set it up.
When we had a meeting with your company before, we checked what we didn't need it and then, we designed each product.
Please don't recommend easily for avoiding the design change.
Also, we already checked that A company would not have any request item for setting detector.
Therefore, our company will not set it up.