Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私たちのサービスは日本以外にお住まいの方のサービスです。 登録後はマイページで日本の住所を無料で取得できます。 各種オンラインショップの購入手続きはお客様...
翻訳依頼文
私たちのサービスは日本以外にお住まいの方のサービスです。
登録後はマイページで日本の住所を無料で取得できます。
各種オンラインショップの購入手続きはお客様自身で行ってもらいます。
基本的には直接オンラインショップとのやり取りはないと思います。
もしなにか対応が必要な場合はお声がけください。
配送先住所の設定は自由にできます。
登録後はマイページで日本の住所を無料で取得できます。
各種オンラインショップの購入手続きはお客様自身で行ってもらいます。
基本的には直接オンラインショップとのやり取りはないと思います。
もしなにか対応が必要な場合はお声がけください。
配送先住所の設定は自由にできます。
manhattan_tencho
さんによる翻訳
Our service is for people who reside outside of Japan.
After registration, you will be able to get a Japanese address for free on the "my page" section.
The purchasing procedure on various online shops are to be conducted by the customers themselves.
Basically, I think that there is no direct interaction with the online shops.
If there is a need to deal with this, please contact us.
You are free to set the delivery address.
After registration, you will be able to get a Japanese address for free on the "my page" section.
The purchasing procedure on various online shops are to be conducted by the customers themselves.
Basically, I think that there is no direct interaction with the online shops.
If there is a need to deal with this, please contact us.
You are free to set the delivery address.