Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] お送りしたパジャマから型をとって作っていただきたいです。 0サイズはお送りしたパジャマと同じサイズで 作って下さい。 1、2のサイズは、 0サイズとサ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 huihuimelon さん ka28310 さん areum_01 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 152文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

yoko2525による依頼 2018/05/28 11:24:25 閲覧 1629回
残り時間: 終了

お送りしたパジャマから型をとって作っていただきたいです。

0サイズはお送りしたパジャマと同じサイズで
作って下さい。

1、2のサイズは、
0サイズとサイズテーブルを元に作成お願いします。

バストは肩幅とバランスの良いサイズにしていただきたいです。

ヒップも、0サイズを元にバランスの良いサイズにしていただきたいです。

huihuimelon
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/05/28 11:30:09に投稿されました
I would like you to make a mould from the pajamas I sent you.

Please make the size 0 the same size as the pajamas I sent you.

Please make the size 1 and 2 out of the size 0 and the size table.

I would like the bust size to be well balanced with the shoulder.

Also, I want the hip to be well balanced out of the size 0.
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2018/05/28 11:29:17に投稿されました
I would like you to make a template from the pajama which I sent to you to get the right dimensions.

Please make the 0 sized one in the same dimensions as the pajama which I sent to you.

For the 1 and 2 sized one, please make them based on the 0 sized one and the size table.

Please make the size of the bust the well-balanced one with the shoulder width.

Also, please make the hip size in a well-balanced one based on the 0 sized one.
yoko2525さんはこの翻訳を気に入りました
areum_01
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/05/28 11:45:19に投稿されました


I'd like to request to produce same as pajamas we sent.
Please make as below.
0size should be produced as same size of pajamas we sent.
1, 2size should be produced on the basis of 0size and the size table.
chest size should be with keep shoulder's balanced.
hip also should be produced with keep balanced with 0size.

クライアント

備考

パジャマの制作依頼

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。