Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 貴方の郵便物の受け取りを承認し、さらに、以下の郵便物に気づきました。 ご要望通りにサンプルをお渡しします。弊社の商品の知識と品質を入手するためのサン...

翻訳依頼文
We acknowledge your mail receipt and noted your below mail.


Yes we will provide you samples as required. Can you pls advice quantity you required as a sample to get our product knowledge and quality..


Pls share requirement in details so we can process accordingly and arrange to courier the same.
sujiko さんによる翻訳
貴方の郵便物の受け取りを承認し、さらに、以下の郵便物に気づきました。

ご要望通りにサンプルをお渡しします。弊社の商品の知識と品質を入手するためのサンプルとして貴方が希望する品量
をお知らせください。


詳細な要請をシェアしてください。そうすればそれに基づき話を進め同一物の手配をすることができます。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
294文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
661.5円
翻訳時間
5分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter (High)
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する