Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] amazon.comでの販売を中止することに決定し、 理由はセラーセントラルの[パフォーマンス]セクションで、アカウントの状態に関する詳細を確認してくださ...

翻訳依頼文
amazon.comでの販売を中止することに決定し、
理由はセラーセントラルの[パフォーマンス]セクションで、アカウントの状態に関する詳細を確認してください、
とのことで、私たちのアカウントの状態を確認しました。

数字は全て良好で、どこに注意をすればいいか私たちは分かりません。

私たちに詳しく教えていただけますでしょうか。
先日からメッセージをいただいておりますが、どの部分が悪いのか詳細がなく、困り果てております。



huihuimelon さんによる翻訳
I heard that they have decided they would suspend the sales on amazon.com and told us to check out the account details in the “performance” section of SellerCentral to find out why, so that we have just checked out our account conditions.


We have no idea where we could fix as to us the sales numbers all seem good.

Could you please tell us more about this?
Even though we have been receiving messages since the other day we don’t know what to do since we haven’t been told which part is wrong.
manhattan_tencho
manhattan_tenchoさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
597文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
5,373円
翻訳時間
24分
フリーランサー
huihuimelon huihuimelon
Starter
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。

社内翻訳校正者(2019年~)として勤務しながら、フリーでクラウドサイトや個人クライアント様から翻...
フリーランサー
manhattan_tencho manhattan_tencho
Starter (High)
シンガポール出身の英語と中国語ネイティブ。本職で金融、企業、法律、刑事事件関連の新聞記事、商品とサービスの説明や企業紹介文などの翻訳訳経験は10年以上あり...
相談する