Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 10月4日にAmzonから私の所へ届いた商品(商品名:○○ トラッキングナンバー:○○)ですが、商品が間違っている為にAmazonへ返品をしなければいけま...
翻訳依頼文
10月4日にAmzonから私の所へ届いた商品(商品名:○○ トラッキングナンバー:○○)ですが、商品が間違っている為にAmazonへ返品をしなければいけません。リンク先の宛名ラベルを印刷し、Amazonへ返送していただけますか?
返送が完了しましたら、私に次の3点を伝えて下さい。
1. 返送方法
2. 返送送料
3. 追跡番号
返送が完了しましたら、私に次の3点を伝えて下さい。
1. 返送方法
2. 返送送料
3. 追跡番号
nobeldrsd
さんによる翻訳
I received a wrong item on Oct. 4th from Amazon and I need to send this back.
The item is ○○, and the tracking number is ○○)
Could you print the address from the link page and send it back to Amazon?
Once the shipment is completed, please let me know the following information.
1. How the item was returned.
2, Shipping fee.
3. Tracking number.
Thank you.
The item is ○○, and the tracking number is ○○)
Could you print the address from the link page and send it back to Amazon?
Once the shipment is completed, please let me know the following information.
1. How the item was returned.
2, Shipping fee.
3. Tracking number.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 160文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,440円
- 翻訳時間
- 25分
フリーランサー
nobeldrsd
Starter