Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 現時点で、塗装が必要と思われる箇所の写真を添付しましたので、ご確認下さい。 場所は、リビング、マスターベッドルーム、3rd ベッドルームの各バルコニーと、...
翻訳依頼文
現時点で、塗装が必要と思われる箇所の写真を添付しましたので、ご確認下さい。
場所は、リビング、マスターベッドルーム、3rd ベッドルームの各バルコニーと、エレベーター共有エリアにある小さな吹き抜けです(我が家の玄関ドアと非常口の中間にある)
場所は、リビング、マスターベッドルーム、3rd ベッドルームの各バルコニーと、エレベーター共有エリアにある小さな吹き抜けです(我が家の玄関ドアと非常口の中間にある)
huihuimelon
さんによる翻訳
Please check out the attached images of the areas where I think should be painted at this point.
The areas are the living room, master bedroom, each balcony of third bedroom and the little stairwell located in the public elevator space (it is located in the middle point between the entrance door of my house and the emergency exit).
The areas are the living room, master bedroom, each balcony of third bedroom and the little stairwell located in the public elevator space (it is located in the middle point between the entrance door of my house and the emergency exit).
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 119文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,071円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
huihuimelon
Starter
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。
社内翻訳校正者(2019年~)として勤務しながら、フリーでクラウドサイトや個人クライアント様から翻...
社内翻訳校正者(2019年~)として勤務しながら、フリーでクラウドサイトや個人クライアント様から翻...