Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 引き続き出荷スケジュールのご確認をお願い申し上げます。 280022品番が22脚積み込めてないとの事ですが、 何度もお伝えしているように、 積載量オー...

翻訳依頼文

引き続き出荷スケジュールのご確認をお願い申し上げます。

280022品番が22脚積み込めてないとの事ですが、
何度もお伝えしているように、
積載量オーバーで積めない商品が出ましたら、
分かった時点で一度ご相談頂くよう必ずお願い致します。

メーカーの勝手な判断で次回便にまわす商品を決められてしまいますと、
弊社にて大量に予約注文が入っていた際に非常に困ります。

上記の件につきましてアキラさんとも共有して頂き、
各メーカー必須確認事項として積み込みの際に確認して頂くようご協力をお願い致します。


hitomikan さんによる翻訳
Please confirm the shipping schedule continuously.

You mentioned 22 of No.280022 are not loaded as exceeded the maximum loading capacity. As we have asked you repeatedly, as soon as finding out the items are exceeding the maximum, do consult us immediately.

If the manufacturer decides to postpone sending some of the items without consulting us first, there will be a big problem if we had a large numbers of preorders already.

Please share this with Akira and make sure all the manufacturers will check it when they load items.
Thank you for your cooperation.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
7分
フリーランサー
hitomikan hitomikan
Starter
初めまして。
翻訳会社に所属した事はありませんが、個人的に翻訳依頼を受けて来ました。英→日、日→英。
イギリス(ロンドン)留学4年。英検1級、TOEI...
相談する