[日本語から英語への翻訳依頼] 先週と同じで家で過ごしました。 仕事も落ち着いてきたので英語の勉強をもっとしたいとおもいます。 今週末にまた台風が来るみたいです。 この前の台風と同じく...

この日本語から英語への翻訳依頼は steve-t さん hitomikan さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 102文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

kenchanによる依頼 2018/09/25 22:20:42 閲覧 4241回
残り時間: 終了

先週と同じで家で過ごしました。
仕事も落ち着いてきたので英語の勉強をもっとしたいとおもいます。

今週末にまた台風が来るみたいです。
この前の台風と同じくらいのようです。
戸締まりはしっかりしておこうとおもいます。

steve-t
評価 44
翻訳 / 英語
- 2018/09/25 22:24:24に投稿されました
I stayed at home like last week.
My work has calmed down so I think I want to learn more English.

A typhoon seems to come again this weekend.
It seems to be about the same size as last typhoon.
I will try to firmly lock the door.
hitomikan
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/09/25 22:31:10に投稿されました
I stayed at home like last week.
My work is getting manageable now, so I would like to study English more.
There will be another Typhoon coming on the weekend. It is said that the typhoon would be as big as the last one. I'm planning to lock my house securely.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。