Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 再送 お世話に成ります。 振込先の銀行コードが不明だった為、送金が遅れています。 銀行コードは下記の番号で良かったでしょうか? 送金前の最終確認を...
翻訳依頼文
再送
お世話に成ります。
振込先の銀行コードが不明だった為、送金が遅れています。
銀行コードは下記の番号で良かったでしょうか?
送金前の最終確認をさせて頂きます。
下記の振込先で宜しかったでしょうか?
お世話に成ります。
振込先の銀行コードが不明だった為、送金が遅れています。
銀行コードは下記の番号で良かったでしょうか?
送金前の最終確認をさせて頂きます。
下記の振込先で宜しかったでしょうか?
atsuko-s
さんによる翻訳
Re:
Thank you for your support as always.
Since the bank code to pay was not known, the transfer is delayed.
Is it right that the bank code is the below number?
Let me make a final confirmation before transferring.
Can I make a payment to the below account payable?
Thank you for your support as always.
Since the bank code to pay was not known, the transfer is delayed.
Is it right that the bank code is the below number?
Let me make a final confirmation before transferring.
Can I make a payment to the below account payable?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 95文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 855円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。