Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 商品は無事に届きました。 有難うございました。 これからも継続して購入したいし仕入金額も増やしていきたいと思っています。 次回購入する時には発送時に連絡...
翻訳依頼文
商品は無事に届きました。
有難うございました。
これからも継続して購入したいし仕入金額も増やしていきたいと思っています。
次回購入する時には発送時に連絡がほしいです。
そしてFedExのトラッキングナンバーを教えてもらいたいのですが、可能でしょうか?
納品業者に事前に到着予定日とトラッキングナンバーを共有しなければならないからです。
返信お待ちしております。
有難うございました。
これからも継続して購入したいし仕入金額も増やしていきたいと思っています。
次回購入する時には発送時に連絡がほしいです。
そしてFedExのトラッキングナンバーを教えてもらいたいのですが、可能でしょうか?
納品業者に事前に到着予定日とトラッキングナンバーを共有しなければならないからです。
返信お待ちしております。
sujiko
さんによる翻訳
I received the item.
Thank you very much.
I am going to continue purchasing an item and increase the amount of purchase in the future.
When I purchase an item next time, I want you to contact me when you send it.
I want you to let me know tracking number of FedEx. Would you do it for me?
I have to share expected day of arrival and tracking number with delivery company in advance.
I am looking forward to hearing from you.
Thank you very much.
I am going to continue purchasing an item and increase the amount of purchase in the future.
When I purchase an item next time, I want you to contact me when you send it.
I want you to let me know tracking number of FedEx. Would you do it for me?
I have to share expected day of arrival and tracking number with delivery company in advance.
I am looking forward to hearing from you.