Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] ハンズのサンプルについて 同一物について輸出者と話し合ったことをお知らせします。 輸出者は以前フェデックにより出荷していました。 輸出者のアカウント...

翻訳依頼文
Regarding the Hans samples,

-I would like to inform you that I discussed with the exporter about the same,

-Exporter use to send the couriers by FEDEX.

-It will cost Rs. 10, 200 to send the samples from Exporters account.



-According to us it is costly.

We are planning to send the samples by another courier company.

Once I planned the same.

I will let you know the same by today positively.


sujiko さんによる翻訳
ハンズのサンプルについて
同一物について輸出者と話し合ったことをお知らせします。
輸出者は以前フェデックにより出荷していました。
輸出者のアカウントからサンプルを送る場合Rs.10,200かかります。

弊社はそれは高いと思います。
別の輸送会社でサンプルを送るつもりです。
過去にも同じ事を計画しました。
今日までに積極的に同じ物をお知らせします。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
386文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
868.5円
翻訳時間
7分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter (High)
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する