Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] この度は、せっかくあなたが来日するのに、十分な時間をつくれず、私自身残念に思うし、申し訳ありません。 佐藤は4月6日は終日時間を空けているので、あなたさえ...
翻訳依頼文
この度は、せっかくあなたが来日するのに、十分な時間をつくれず、私自身残念に思うし、申し訳ありません。
佐藤は4月6日は終日時間を空けているので、あなたさえよろしければ、彼と東京で打合せをしませんか?
もし、〇〇社もスケジュールがあえば、彼らも一緒にその打合せに入ってもらえればと思います。
いかがでしょうか。
佐藤は4月6日は終日時間を空けているので、あなたさえよろしければ、彼と東京で打合せをしませんか?
もし、〇〇社もスケジュールがあえば、彼らも一緒にその打合せに入ってもらえればと思います。
いかがでしょうか。
bluejeans71
さんによる翻訳
I apologize to you for not being able to have enough time to see you while you take the trouble to visit Japan.
Sato will have his free time all day long on April 6, so could you meet with him if it is convenient for you?
I hope they will join the meeting if the schedule of Company 〇〇 is okay with yours.
What do you say about this?
Sato will have his free time all day long on April 6, so could you meet with him if it is convenient for you?
I hope they will join the meeting if the schedule of Company 〇〇 is okay with yours.
What do you say about this?