Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] INDIA BUYINGの次回分オーダーとなります。 下記、注意事項となります。 ※270020のスツールにつきましては、H45センチへ変更をお願いいた...

翻訳依頼文
INDIA BUYINGの次回分オーダーとなります。
下記、注意事項となります。

※270020のスツールにつきましては、H45センチへ変更をお願いいたします。
 (前回納品までは、H49センチでした。)
 また、脚部分の素材をサンプルをいただいた、BLACK SKIN IRON へ変更お願いいたします。
 (1台サンプル制作をお願いいたします。)

※オーダーシートには載っておりませんが、
 270027 の天板を 20枚
 270024 の天板を 5枚 お願いします。

PIお待ちしております
sujiko さんによる翻訳
It will be the next order of India Buying.
Important items are listed below.

※Regarding stool of 270020, would you change to H45 centimeters?
(The one by H49 centimeters had been delivered until last time.)
Please change material of the leg to black skin iron about which I received the sample.
(Please make a sample for 1.)

※It is not listed in order sheet, but I want to order the followings.
20 pieces of tabletop 270027
5 pieces of tabletop 270024

I am waiting for Pl.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
10分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する