Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] もちろん私が手配しているのは新品です。価格は送料込みで100ドルではいかがでしょう? 確かに、あなたが言う方法でバンドやベゼルは入手できるかもしれま...

翻訳依頼文
もちろん私が手配しているのは新品です。価格は送料込みで100ドルではいかがでしょう?

確かに、あなたが言う方法でバンドやベゼルは入手できるかもしれません。
必要になったらいつでもおっしゃってください。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Of course, what I'm dealing are brand-new merchandise. I'd say $100 including shipping for the price. What do you think?

Certainly, I may be able to obtain bands and bezels in the method you described.
Please feel free to contact me when you need them in the future.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
98文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
882円
翻訳時間
35分