Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] もちろん私が手配しているのは新品です。価格は送料込みで100ドルではいかがでしょう? 確かに、あなたが言う方法でバンドやベゼルは入手できるかもしれま...
翻訳依頼文
もちろん私が手配しているのは新品です。価格は送料込みで100ドルではいかがでしょう?
確かに、あなたが言う方法でバンドやベゼルは入手できるかもしれません。
必要になったらいつでもおっしゃってください。
確かに、あなたが言う方法でバンドやベゼルは入手できるかもしれません。
必要になったらいつでもおっしゃってください。
Of course, what I'm dealing are brand-new merchandise. I'd say $100 including shipping for the price. What do you think?
Certainly, I may be able to obtain bands and bezels in the method you described.
Please feel free to contact me when you need them in the future.
Certainly, I may be able to obtain bands and bezels in the method you described.
Please feel free to contact me when you need them in the future.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 98文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 882円
- 翻訳時間
- 35分