Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[ポルトガル語 (ブラジル)から日本語への翻訳依頼] こんにちわ。よしゆきさん。 私はこのタイプのスニーカーがとても欲しいのすが、もし他のがあれば、それでも大丈夫です。 返信をお待ちしております。 ...
翻訳依頼文
Bom tarde: Yoshiyuki
Tudo bem gostaria muito de ter esse tenis esse modelo se tiver outra com também aceito.
Mia tudo bem aguardo
Att:
Jair ( contador/advogado)
Tudo bem gostaria muito de ter esse tenis esse modelo se tiver outra com também aceito.
Mia tudo bem aguardo
Att:
Jair ( contador/advogado)
fuwafuwa46
さんによる翻訳
こんにちわ。よしゆきさん。
私はこのタイプのスニーカーがとても欲しいのすが、もし他のがあれば、それでも大丈夫です。
返信をお待ちしております。
ジャイール(会計士/弁護士)
私はこのタイプのスニーカーがとても欲しいのすが、もし他のがあれば、それでも大丈夫です。
返信をお待ちしております。
ジャイール(会計士/弁護士)
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 156文字
- 翻訳言語
- ポルトガル語 (ブラジル) → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 351円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
fuwafuwa46
Starter
私はポルトガル文化センターでポルトガル語を学び、ブラジルに約一年間居住しました。
その経験を活かし、翻訳者として社会に貢献したいと思います。Eu est...
その経験を活かし、翻訳者として社会に貢献したいと思います。Eu est...