Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[ポルトガル語 (ブラジル)から日本語への翻訳依頼] この度は買い手の方の発送が遅れ、更にお客さ様を低く評価するなどの事態を招きご迷惑をおかけしたことをお詫び申し上げます。 この事態に対してこちらから全...

翻訳依頼文
sinto muito pelo acontecido, isso que acontece quando se faz negocio com comprador ruim. foi fornecido um presente de 5 mil yens em vale presente amazon, pela demora no envio, alem de tudo. foi reembolsado em 100% do valor da compra. e mesmo assim. o comprador faz uma avaliação negativa. não deixe ser enganado por um comprador medíocre, que não tem princípios e não entende esse tipo de negociação.
glmiyamoto さんによる翻訳
この度は買い手の方の発送が遅れ、更にお客さ様を低く評価するなどの事態を招きご迷惑をおかけしたことをお詫び申し上げます。

この事態に対してこちらから全額ご返金と五千円分のAmazonギフト券を送らせていただきます。

次回からは原則を守らず、この手の取引を理解していない買い手の方とのやり取りは極力避けるようにお勧めします。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
400文字
翻訳言語
ポルトガル語 (ブラジル) → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
900円
翻訳時間
約10時間
フリーランサー
glmiyamoto glmiyamoto
Starter