Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] 内部では日本の伝統的な家屋に設置されている”屋外と屋内の中間”的な意味を持つスペース”土間”を設け、引込み式の大開口とする事で更に庭との親和性を高めた。 ...

翻訳依頼文
内部では日本の伝統的な家屋に設置されている”屋外と屋内の中間”的な意味を持つスペース”土間”を設け、引込み式の大開口とする事で更に庭との親和性を高めた。
また中庭や能舞台の様な縁側を巡らす事により、季節の移り変わりを直接肌でも感じ取れる様にした。
ailing-mana ailing-manaさんによる翻訳
Inside there is "doma", which has a space established in the Japanese traditional houses ahd has meaning of "between outside and inside", and its large retractable opening makes more compatible with the yard.

In addtion, by surrouding with balcony like inner court and Noh theater, we can get to feel change of season directly.

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
122

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
1,098円

翻訳時間
31分

フリーランサー
Starter
平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各種資格の勉強を通じて専門的な知識を得るよう努力しており、財務・会計(簿記)、貿易、フィナンシャルプランニング等専門用語の多い文章も自然な翻訳をお届けすることを目標としています。
安全衛生管理者(第二種)、貿易実務検定C...

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な120,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)