Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ママのアイディア工房  お弁当袋になっちゃうランチクロス ランチクロスに内蔵されている紐を引っ張るとお弁当袋に早変わりする、ありそうで無かった便利グッズ...

翻訳依頼文
ママのアイディア工房 
お弁当袋になっちゃうランチクロス

ランチクロスに内蔵されている紐を引っ張るとお弁当袋に早変わりする、ありそうで無かった便利グッズです!
角を縛らないので角にシワができず、ひいた時にとってもきれいです。
楽しくランチタイムを過ごせます。ランチクロスにもお弁当袋にも両方使えます。
リバーシブル仕様です。
chibbi さんによる翻訳
Mom's idea workshop

Placemat that transforms lunch bag

It's a unique practical item that transforms a lunch bag once you pull a string that is attached to the placemat!
Because you don't pull the corners, it won't make any wrinkles. Once you pull the string, it will look nice.
You will enjoy your lunch time. It can be used for both as a placemat and a lunch bag.
It is used as reversible.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
157文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,413円
翻訳時間
27分
フリーランサー
chibbi chibbi
Starter
現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。ノースウエスト航空、デルタ航空の予約課で長年予約全般、フリクエントフライヤーエリートラインでマイルに関...
相談する