Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] コンドミニアムが売りに出されているIlikai Marina 内部の特徴は広々としたフロアプランにステュディオや1ベッドルームのレイアウトが生活スペースの...

翻訳依頼文
Built back in 1968, standing 18 stories high, and home to 261 individual condominium residences, Ilikai Marina condos in Waikiki Honolulu are a great option for a wide range of buyers on the island, including anyone looking for a full-time residence to call home or those just looking for the perfect vacation property that’s close to just about anything you could want during your stay. The aptly named Ilikai Marina looks right out over the marina below, so most condos here feature terrific water views, as well as some pretty spectacular viewpoints of the city as well.
sujiko さんによる翻訳
1968年に竣工した18階建てのマンションであり住人数は261です。ハワイのワイキキにあるリカイ・マリーナマンションはこの島の様々な購入者たちにとって偉大なオプションを提供しています。これには、自宅として住居を探している人々や滞在中やりたいことの全てに近い場所にある休暇用のマンションとしての使用が含まれます。見事に命名されたリカイ・マリナはマリーナの真上にあり、このため多くのマンションが壮麗な海と絶景な街並みと称する特徴を有しています。
相談する
tearz
tearzさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1070文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,407.5円
翻訳時間
34分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter (High)
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する
フリーランサー
tearz tearz
Starter (High)
翻訳経験豊富です。
過去の実績や評価などご確認ください。
ご連絡お待ちしております!
相談する