Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] メールを送りましたが返事がありません。 どうすればよいですか? Jordan@ab.comにメールを送られたのですよね、私あてではなく。チンパッド...
翻訳依頼文
I've emailed you but I don't have a reply.
What do I do?
Are you saying you have emailed Jordan@ab.com not me. I have sent you emails back saying to email him what you want on your chin pad. Also he has been out since Tuesday last week, do to fracturing his back. So you might not get a reply right away. Sorry for any inconveniences, but just let Jordan know what you want on your chinpad.
I want to cancel my order once.
Cancelled
Please give me a reply if you sell it to me.
Sell what, so instead of me cancelling the order, you still want it, so you want me to re-do the order and put it all back together again. Correct???
What do I do?
Are you saying you have emailed Jordan@ab.com not me. I have sent you emails back saying to email him what you want on your chin pad. Also he has been out since Tuesday last week, do to fracturing his back. So you might not get a reply right away. Sorry for any inconveniences, but just let Jordan know what you want on your chinpad.
I want to cancel my order once.
Cancelled
Please give me a reply if you sell it to me.
Sell what, so instead of me cancelling the order, you still want it, so you want me to re-do the order and put it all back together again. Correct???
transcontinents
さんによる翻訳
メールを送りましたが返事がありません。
どうすればよいですか?
Jordan@ab.comにメールを送られたのですよね、私あてではなく。チンパッドに関する希望を彼にメールで伝えるよう、あなたにメールで返信しています。また、彼は先週の火曜日から背骨の骨折のため不在にしています。ですのですぐに返事は来ないかもしれません。ご不便かとは思いますが、チンパッドに関するご希望はJordanにお伝えください。
注文はいったんキャンセルしたいです。
キャンセル完了
私に売ってくれるのであれば返事を下さい。
何を売るというのですか?注文をキャンセルするのではなく、まだあなたがそれをご所望で注文を再度処理しててはいするということですか。これで合っていますか???
どうすればよいですか?
Jordan@ab.comにメールを送られたのですよね、私あてではなく。チンパッドに関する希望を彼にメールで伝えるよう、あなたにメールで返信しています。また、彼は先週の火曜日から背骨の骨折のため不在にしています。ですのですぐに返事は来ないかもしれません。ご不便かとは思いますが、チンパッドに関するご希望はJordanにお伝えください。
注文はいったんキャンセルしたいです。
キャンセル完了
私に売ってくれるのであれば返事を下さい。
何を売るというのですか?注文をキャンセルするのではなく、まだあなたがそれをご所望で注文を再度処理しててはいするということですか。これで合っていますか???
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 625文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,407円
- 翻訳時間
- 20分
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...