Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[スペイン語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、 今、GRIPPERについてOpa Locka UNIT D-4187 zip: 33054ではなくMiami FL. zip 3312...

翻訳依頼文
buen día, me acaban de informar de GRIPPER que el envío no fue a la dirección de Opa Locka UNIT D-4187 zip: 33054, sino que lo enviaron a Miami FL. al 33126, por favor, pido corregir tal error y quedo a la espera de noticias, gracias.-
cerise さんによる翻訳
こんにちは、

今、GRIPPERについてOpa Locka UNIT D-4187 zip: 33054ではなくMiami FL. zip 33126に送られたと知らせて来ました。誤りの訂正をお願いします。ご連絡お待ちしています。宜しくお願いします。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
235文字
翻訳言語
スペイン語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
529.5円
翻訳時間
約5時間
フリーランサー
cerise cerise
Standard
フランス在住23年目になる日本語ネイティブです。

東京で通算20年弱の企業勤務経験(事務・営業etc)+フランス・パリで約13年半の旅行業界勤務後、...
相談する