Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[スペイン語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 お伝えしたいことがあります。アシックスのリュック2つを購入させていただきました。 最初のリュックは、生地により光沢があり内側のラベルには...

翻訳依頼文
Buen dia amigo una observacion te e comprado dos backpack asics, en la primera backpack la tela es mas brillosa y la etiqueta interna de la misma no tiene (made in china) y en la segunda compra la tela es mas opaca (negro mate) y en la etiqueta interna si tiene la leyenda (made in china) para mi gusto me agrado mas la primera compra tanto por el tipo de color y tambien que no trajera la leyenda de made in china por eso hise la segunda compra me gusto mas la primera backpack te mando fotos de mi obsevacion saludos gracias
ricorica さんによる翻訳
こんにちは。
お伝えしたいことがあります。アシックスのリュック2つを購入させていただきました。
最初のリュックは、生地により光沢があり内側のラベルには「中国製」と書かれていません。
2つ目のリュックは、生地の光沢が少なく(マットブラック)、内側のラベルに「中国製」との説明があります。
私個人としては、色合いと「中国製」の表示がないということで、最初に購入したほうが気に入りました。2回目の購入をしたのはそのためです。
最初に購入したバックパックの方が気に入りました。写真を送ります。
ありがとうございます。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
526文字
翻訳言語
スペイン語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,183.5円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
ricorica ricorica
Standard