Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 去年の12/14日に御社で会社の設立をいたしました。 もう一年経過するので会社の更新手続きをしたいのですがどのようにすればよろしいのでしょうか? また香港...
翻訳依頼文
去年の12/14日に御社で会社の設立をいたしました。
もう一年経過するので会社の更新手続きをしたいのですがどのようにすればよろしいのでしょうか?
また香港では初回の決算は会社設立後18ヶ月とのことですが
(当社の場合は設立後18ヶ月経過は今年の10月ですね)
10月までに決算すればいつでもいいということですか?
登記書類を確認しましたが、わからなかったので教えてください。
そして決算手続きは御社でやっていただけるなら費用の目安を
教えてください。
ではよろしくお願いいたします。
もう一年経過するので会社の更新手続きをしたいのですがどのようにすればよろしいのでしょうか?
また香港では初回の決算は会社設立後18ヶ月とのことですが
(当社の場合は設立後18ヶ月経過は今年の10月ですね)
10月までに決算すればいつでもいいということですか?
登記書類を確認しましたが、わからなかったので教えてください。
そして決算手続きは御社でやっていただけるなら費用の目安を
教えてください。
ではよろしくお願いいたします。
eikimabuchi
さんによる翻訳
I established my company in your company on decenber 14 last year. One year has passed since then and I want to know how to renew the contract. In Hong Kong, the first settlement takes place at the 18th month, and my company's first settlement may this October, so Is it Ok for me to prepare all the necessary documents until October?
And I checked the registry document and there are several points I would like to let me know.
And please let me know the price for the settlement of account, if you can do it instead of me.
Best regards
And I checked the registry document and there are several points I would like to let me know.
And please let me know the price for the settlement of account, if you can do it instead of me.
Best regards
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 233文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,097円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
eikimabuchi
Trainee
携帯番号080-6646-2524
翻訳は、翻訳学校で受講したりして、2年以上勉強しています。また、時々知人のいる翻訳会社依頼を受けて仕事をしておます。...
翻訳は、翻訳学校で受講したりして、2年以上勉強しています。また、時々知人のいる翻訳会社依頼を受けて仕事をしておます。...