[英語から日本語への翻訳依頼] はい、私はそのアドレスに出荷してもいいのですが、お客様は支払いの前にそれをあなたのpaypal口座に追加しなければなりませんし、確実にチェックアウトの前に...

この英語から日本語への翻訳依頼は tatsuoishimura さん eikimabuchi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 159文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

tanakashunsukeによる依頼 2018/01/14 14:13:40 閲覧 2329回
残り時間: 終了

Yes, I can ship to that address but you have to add it to your paypal account before paying and you need to make sure to select that address before checkout.

tatsuoishimura
評価 57
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2018/01/14 14:20:06に投稿されました
はい、私はそのアドレスに出荷してもいいのですが、お客様は支払いの前にそれをあなたのpaypal口座に追加しなければなりませんし、確実にチェックアウトの前にそのアドレスを選択する必要があります。
eikimabuchi
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2018/01/14 14:17:28に投稿されました
わかりました。指定された住所に送付します。支払う前にペイパルのアカウント番号を教えてください。あとチェックアウトする前に住所が正しいか確認ください。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。