Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご質問ありがとうございます。 日本は現在年末年始の長期休暇の時期に入っています。 そのため、当ストアも一部の商品を除いて別倉庫にある商品は発送が2018年...

翻訳依頼文
ご質問ありがとうございます。
日本は現在年末年始の長期休暇の時期に入っています。
そのため、当ストアも一部の商品を除いて別倉庫にある商品は発送が2018年の1月5日以降になります。
AAAにつきましては、今のところ当ストアに在庫がありません。
年明けにお探しして、もし発送可能なものがあれば当ストアのラインナップに加えて、あなたにもお知らせいたします。
すぐに御返事ができない結果となり、申し訳ありません。
もしお待ちいただけるようでしたら、よろしくお願いいたします。
sujiko さんによる翻訳
thank you for your inquiry.
We are on New Years' holidays in Japan.
Therefore, our store sends the items in another warehouse after January 5th 2018 except for some items.
Regarding AAA, we do not have the inventory now.
If we search it and find the one we can send, we will add it to line up of our store and let you know.
We apologize that we cannot reply you immediately.
We appreciate your patience and understanding.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
228文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,052円
翻訳時間
14分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する