Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 1.3年以上継続して取引している顧客の有無 有る場合、顧客数と1回の取引あたりの平均購入ロット数 2.主要な原材料(ABS樹脂など)の調達先会社名...
翻訳依頼文
1.3年以上継続して取引している顧客の有無
有る場合、顧客数と1回の取引あたりの平均購入ロット数
2.主要な原材料(ABS樹脂など)の調達先会社名
購入している原材料の製品番号
原材料発注から納品までの平均納品期間
3.樹脂成型を依頼している会社名
委託先からの半製品の受け入れチェックの方法
4.担当者が不在の場合の緊急連絡先
5.通関員は自社メンバーか、他社メンバーか
他社の場合は会社名とHP
6.経営会議が行われる受注ロット数
7.単4電池を支える金属バネの強度対策の有無
travelpesche
さんによる翻訳
1.Do you have customers who have businesses continuously with you more than three years?
If you have, how many customers & how much are their average purchasing lot number per deal?
2.Supplier names for the main materials ( for example, ABS resin)
The part number of the purchased material
The average delivery time from a material order to a goods delivery
3.The company names which you asked the resin moldings
The methods for checking the semi-finished goods receiving from the manufacturing subcontractors.
4.The emergency contacts when a person in charge isn't available.
5.Is your registered customs specialist belong to your company or from outside?
if from outside, the company name & the homepage.
6.The number of lots which you need to hold a management meeting.
7.If you have the strength measures for metal Springs supporting AAA batteries.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 239文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,151円
- 翻訳時間
- 34分
フリーランサー
travelpesche
Starter
Currently living in USA.