Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] モデルは前に持ち主がおり、個人のコレクター向けに提供しております。 最高にレアで見つけるのが困難なモデルです。この美しいモデルを手に入れる機会、是非とも...

翻訳依頼文
Model is pre-owned, offer private collector.
Extremely rare and hard to find model! Don't miss your chance
to own this beautiful model. Model is displayed before and
in good condition. Body paint work is in good condition.
Display cover have shelf wear and few scratches.
The outer box is aged not perfect new, it have crease on the edges.
Please see all pictures and ask if you have any other
question before buying. Genuine buyer only please!

Thank-you for your interest.
junimaki さんによる翻訳
このモデルは中古で、プライベートコレクター向けです。
とても珍しくなかなか見つけることのできない、この美しいモデルを手に入れる機会をお見逃しなく!このモデルは陳列されておりましたので、きれいに保たれており、本体の塗装も良好な状態です。
飾り用ケースは、棚に陳列していたことによる傷が少しあります。
外箱は角に折り目などがついており、完璧な新品の状態ではありません。全ての写真をご覧いただいて、もし何か他にご質問がありましたら、ご購入の前にお願いいたします。実際に買う気のあるお客様からのご質問をお待ちしております!
ご関心をお寄せいただきありがとうございます。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
465文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,047円
翻訳時間
24分
フリーランサー
junimaki junimaki
Standard
日本の大学を卒業後、英語圏で14年働き、その間にオーストラリアの大学で修士号も2つ取りましたので、英語の読解に慣れております。現在は日本の大学で教えており...