Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 先程発送しましたが、日本郵便から連絡があり、スピーカーに内蔵されている磁石が航空機の計器の乱れになるおそれがある為、発送出来ないことが判明しました。 確認...
翻訳依頼文
先程発送しましたが、日本郵便から連絡があり、スピーカーに内蔵されている磁石が航空機の計器の乱れになるおそれがある為、発送出来ないことが判明しました。
確認不足で申し訳ございません。
今回のご注文はキャンセル、返金処理させていただいてよろしいでしょうか?
確認不足で申し訳ございません。
今回のご注文はキャンセル、返金処理させていただいてよろしいでしょうか?
bluejeans71
さんによる翻訳
I had the item dispatched a while ago and an officer of Japan Post Co., Ltd. contacted me to inform me that they could not have it sent because the magnet installed in the speakers would trigger a disturbance of the発instruments on an airplane.
I apologize for this lack of my confirmation.
Could it be all right if we cancel your order this time and proceed to a refund?
I apologize for this lack of my confirmation.
Could it be all right if we cancel your order this time and proceed to a refund?