Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 私はあなたの商品を9月28日に購入しました。 しかし商品が発送されていなかったので10月12日にクレーム申請して返金を申し立てました。 そして私は10月1...

翻訳依頼文
私はあなたの商品を9月28日に購入しました。
しかし商品が発送されていなかったので10月12日にクレーム申請して返金を申し立てました。
そして私は10月12日に商品を再注文しました。
しかし、あなたはクレームに対して返金せずに商品を発送しました。
そのため私の再注文は重複注文になってしまいました。
私はあなたに重複した注文のキャンセルをお願いしましたが、あなたは商品を発送してきました。
重複して送られてきた分は返品しますので商品代金を全額返金してください。
宜しくお願い致します。

ryo55 さんによる翻訳
I ordered your product on Sept 28.
I sent a request for a refund on Oct 12 as the product had not been shipped, and reordered the product the same day. However, you shipped the product regardless of my request, making my second order redundant.
I requested to cancel the second order but you still shipped it.
I will send back the second order so please refund me the full amount.
Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
235文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,115円
翻訳時間
約8時間
フリーランサー
ryo55 ryo55
Senior
カナダで生まれ育った日系カナダ人です。英語ネイティブで、日本語堪能です。
現在日本に住んでおり、様々な翻訳作業を行っております。
(ビジネスコミュニケ...