Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 今回発生させた規約違反の原因:Amazonの出品規約をよく理解せず、AVDに該当する商品を出品し続けたのが原因です。 同じ違反を起こさないための具体的な...

翻訳依頼文
今回発生させた規約違反の原因:Amazonの出品規約をよく理解せず、AVDに該当する商品を出品し続けたのが原因です。

同じ違反を起こさないための具体的な改善策:今後は、食品、化粧品のみを販売し、二度と出品禁止商品を出品しないよう在庫及び仕入れ方法を定期的に見直します。

また、ガイドラインや規約に対しての理解を深め、厳守し行動いたします。

改善策を実施した場合の効果:ガイドラインや規約を厳守し行動する事によりお客様からの顧客満足度の向上、
お客様やAmazon様からの信頼回復、そしてお客さまが安心してご利用頂ける事を確信しております。

改善策の実施期日:2021年8月19日までに実施
改善策の効果が見込まれる時期:2021年9月
改善策実施責任者氏名:
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
The cause of the violation of the rules: Continual listing of the items which are applicable to the AVD without knowing the listing rule of Amazon well.
Improved concrete measures not to happen again: Hereafter, I promise to sell foods and cosmetics only, we revise the way of stocks and purchase regularly for not listing items which are against the rules.

Also, we work hard to comply with the regulations or its guidelines.
Effectiveness of implementation of those measures: To comply with the regulations, I am assured that it is not only the recovery of trust from Amazon but also the improvement of satisfaction from our customers. Moreover, this leads our customers to rest assured to enjoy shopping with us.
The date of implementation of new measures: implementation by 19th of August, 2021.
The expected time of improvement: September 2021
Name of person in charge of improving measures:

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
322文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,898円
翻訳時間
25分