Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご質問ありがとうございます。 シャッタースピードは低速の1/1秒に若干遅れが出ているようです。バルブは使えます。シールは劣化していますがフィルムがないので...

翻訳依頼文
ご質問ありがとうございます。
シャッタースピードは低速の1/1秒に若干遅れが出ているようです。バルブは使えます。シールは劣化していますがフィルムがないので光漏れの有無までは確認が取れません。
ご検討おねがいします。
chibbi さんによる翻訳
Thank you for the inquiry.
The speed of the shutter is slightly slow by 1/1second at low speed. The bulb is usable. The seal is deteriorated and because of the lack of the film, I am unable to confirm whether the light may leak or not.
Please consider it.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
105文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
945円
翻訳時間
18分
フリーランサー
chibbi chibbi
Starter
現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。ノースウエスト航空、デルタ航空の予約課で長年予約全般、フリクエントフライヤーエリートラインでマイルに関...
相談する