Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 昨日からpaypalで支払いを試みているのですが、 何らかの原因でpaypalにログイン出来ない状態が続いています。 ブラウザーの変更など、...
翻訳依頼文
こんにちは
昨日からpaypalで支払いを試みているのですが、
何らかの原因でpaypalにログイン出来ない状態が続いています。
ブラウザーの変更など、色々な事を試してみましたがログイン出来ない状態です。
paypalに問い合わせたところ、出品者から請求書を送って頂いて、
そのWEBページから支払いを行って下さいとの事でした。
お手数ですが、請求書を送ってください。
宜しくお願いします。
昨日からpaypalで支払いを試みているのですが、
何らかの原因でpaypalにログイン出来ない状態が続いています。
ブラウザーの変更など、色々な事を試してみましたがログイン出来ない状態です。
paypalに問い合わせたところ、出品者から請求書を送って頂いて、
そのWEBページから支払いを行って下さいとの事でした。
お手数ですが、請求書を送ってください。
宜しくお願いします。
tatsuoishimura
さんによる翻訳
Hello,
I have tried the payment via paypal since yesterday, but the state in which I cannot log in to paypal for some kind of causes has continued.
I tried the various things including the change of the browser, but still in a condition not to be able to log in.
I referred that to paypal, who told me to have I had a bill sent from the exhibitor and to pay from their WEB page.
Sorry for your inconvenience but, please send me the bill.
Thanking you in advance,
I have tried the payment via paypal since yesterday, but the state in which I cannot log in to paypal for some kind of causes has continued.
I tried the various things including the change of the browser, but still in a condition not to be able to log in.
I referred that to paypal, who told me to have I had a bill sent from the exhibitor and to pay from their WEB page.
Sorry for your inconvenience but, please send me the bill.
Thanking you in advance,
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 188文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,692円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...