Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 当店をご利用いただきありがとうございます。 お届けしたものはヤフーで販売していたものとおなじものですが、そちらの商品を専用のクリーナーなどを使いしっかりク...
翻訳依頼文
当店をご利用いただきありがとうございます。
お届けしたものはヤフーで販売していたものとおなじものですが、そちらの商品を専用のクリーナーなどを使いしっかりクリーニングをしましたので、ページに載っていた時よりもより良いコンディションになっております。また、レンズ付きとなっておりますのでお値段も妥当かと存じます。どのようなご対応をお望みかお聞かせいただければ幸いです。
お届けしたものはヤフーで販売していたものとおなじものですが、そちらの商品を専用のクリーナーなどを使いしっかりクリーニングをしましたので、ページに載っていた時よりもより良いコンディションになっております。また、レンズ付きとなっておりますのでお値段も妥当かと存じます。どのようなご対応をお望みかお聞かせいただければ幸いです。
kohashi
さんによる翻訳
Thank you for using our shop.
What was sent to you was as same as one sold at Yahoo. I cleaned up the product using special cleaning tool so the condition of the product has improved since listed at Yahoo. Also this comes with lens so the price should be very reasonable. Please let me know if you have any other requests.
What was sent to you was as same as one sold at Yahoo. I cleaned up the product using special cleaning tool so the condition of the product has improved since listed at Yahoo. Also this comes with lens so the price should be very reasonable. Please let me know if you have any other requests.