Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ●熱湯の取扱いには充分ご注意ください。 保存方法 高温多湿を避け、移り香にご注意ください。 取扱い上の注意 ・お茶は鮮度が大切です。早めに...

翻訳依頼文
●熱湯の取扱いには充分ご注意ください。

保存方法
高温多湿を避け、移り香にご注意ください。

取扱い上の注意
・お茶は鮮度が大切です。早めにお飲みください。

原材料・栄養成分(メーカーより)
[原材料] 緑茶
商品紹介
便利なティーバッグタイプです。
香りよい煎茶に石臼引き茶葉をたっぷりブレンドしました。
原材料・成分
緑茶
ご注意(免責)>必ずお読みください
高温多湿を避け、移り香にご注意ください。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
● Please be careful when handling hot water.

How to store:
Avoid high temperature/humidity. Do not store with other fragrant materials since tea leaves can absorb the scent.

Caution:
・For superior taste, please use the tea while it's fresh.

Nutritional Ingredients (provided by the manufacturer):
[Raw Materials] Green tea
Products:
Tea leaves are prepared in individual bags for your convenience.
A blend of fragrant green tea (sencha) and stone mill ground leaves.
Ingredients:
Green tea
Caution (waiver clause) > Please read before using.
Avoid high temperature/humidity. Do not store with other fragrant materials since tea leaves can absorb the scent.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
188文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,692円
翻訳時間
約1時間