この度は当店で○○○をご購入頂き、誠にありがとうございます!
製品を気に入って頂けたようでとても嬉しく思います。
早速、製品レビューまで頂いたことに感謝しております。
まだ未使用のため現時点で3 starとコメント頂いておりましたが、
Amazonにおいて5 star以外はnegative reviewと判断されるお客様が多く、
販売影響が大きいため、大変お手数ですが評価の削除もしくは再評価をして頂ければ幸いです。
翻訳 / 英語
- 2017/10/03 09:50:24に投稿されました
Thank you very much for buying 〇〇〇 at our shop!
We are really happy that you liked the item.
Thank you for writing item review so quickly, too.
As it has not been used yet, you marked 3 star at the moment, but many customers in Amazon consider any rating other than 5 star as negative review and as it has great affect on sales, we are very afraid to take your time but we appreciate that you delete your review or leave a new review.
z2080047さんはこの翻訳を気に入りました
We are really happy that you liked the item.
Thank you for writing item review so quickly, too.
As it has not been used yet, you marked 3 star at the moment, but many customers in Amazon consider any rating other than 5 star as negative review and as it has great affect on sales, we are very afraid to take your time but we appreciate that you delete your review or leave a new review.
翻訳 / 英語
- 2017/10/03 09:53:52に投稿されました
Thank you for your purchasing product ○○○ this time at my shop!
I am glad to learn that you liked our product.
I am grateful also for your giving product review about it.
As you have not used our product yet you rated it as 3 stars.
In Amazon, most of customers judge stars less than 5 as a negative review.
I would therefore appreciate it if you could delete your review or evaluate once again as it has significant effect to the sales of the product.
I am glad to learn that you liked our product.
I am grateful also for your giving product review about it.
As you have not used our product yet you rated it as 3 stars.
In Amazon, most of customers judge stars less than 5 as a negative review.
I would therefore appreciate it if you could delete your review or evaluate once again as it has significant effect to the sales of the product.
翻訳 / 英語
- 2017/10/03 09:54:04に投稿されました
Thank you for purchasing ◯◯.
We are delighted that you liked the product.
We also appreciate it that you game a review right away.
As it has not been used, at the moment, the review was 3 stars, but at Amazon under 5 stars are seen as a negative review by customers, and give a big influence. I am sorry to trouble you but could you please delete the review or rewrite review. Thank you.
We are delighted that you liked the product.
We also appreciate it that you game a review right away.
As it has not been used, at the moment, the review was 3 stars, but at Amazon under 5 stars are seen as a negative review by customers, and give a big influence. I am sorry to trouble you but could you please delete the review or rewrite review. Thank you.
翻訳 / 英語
- 2017/10/03 10:02:14に投稿されました
Thank you very much for your purchasing ○○○ from our shop this time!
I’m so glad to hear that you like the product.
I appreciate that you gave us the product review immediately.
Though you gave 3 stars since you haven’t used the product yet, a lot of customers determine that if it doesn’t have 5 stars, it is “negative review” in Amazon.
Since the influence for sales is big, I’m sorry to trouble you, but could you please delete your evaluation or re-evaluate it?
I’m so glad to hear that you like the product.
I appreciate that you gave us the product review immediately.
Though you gave 3 stars since you haven’t used the product yet, a lot of customers determine that if it doesn’t have 5 stars, it is “negative review” in Amazon.
Since the influence for sales is big, I’m sorry to trouble you, but could you please delete your evaluation or re-evaluate it?