Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] この度は弊社の商品LIHIT LAB Pen CaseとZebra Mildliner highlighter penのセットをご購入いただきまして 誠に...

この日本語から英語への翻訳依頼は kohashi さん sujiko さん ka28310 さん fish2514 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 235文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

yamamuroによる依頼 2017/09/25 11:06:32 閲覧 1401回
残り時間: 終了

この度は弊社の商品LIHIT LAB Pen CaseとZebra Mildliner highlighter penのセットをご購入いただきまして
誠に有難うございます。その後使い心地は如何でしょうか?
ご購入頂きましたお客様の中でこの商品が贋物の疑いがあるとアマゾンに報告をした方がいらっしゃいます。
この度はご不快を与えまして申し訳ございません。詳しく状況を教えて頂きたいと思いますのでお心当たりのある方は
お手数ですがご返信をお願い致します。何卒宜しくお願いいたします。

kohashi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2017/09/25 11:12:36に投稿されました
Thank you for purchasing our product the set of LIHIT LAB Pen Case and Zebra Mildliner highlighter pen.
We really appreciate it. So, how did you find the usage of the products?
There was a customer who reported to Amazon that the product this person bought had doubts that the product is a copied fake.
We are really sorry for this incident. We would like to learn the actual situation in detail so please let us know if you have some doubts also.
Your comments will be very precious for us. We look forward to hearing from you.
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/09/25 11:13:25に投稿されました
Thank you for purchasing our item, set of LIHIT LAB Pen Case and Zebra Mildliner highlighter pen.
How do you feel about using it after that?
A person who purchased this item reported to Amazon that this item might be fake.
I hate to make you feel uncomfortable this time. As I want to know the situation in detail, if you are aware of it, please reply me. I appreciate your understanding.
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/09/25 11:14:19に投稿されました
Thank you very much for purchasing our item, the set of LIHIT LAB Pen Case and Zebra Mildliner highlighter pen, at our shop this time. After that, how do you feel the items?
Someone among the customers who purchased this item had reported that it is an imitation to Amazon.
I am really sorry for having given you a lot of discomfort. Since we would like to know the details, if you have any comments on that, I am sorry for bothering you, but I would like you to reply to me. Thank you in advance.
fish2514
評価 52
翻訳 / 英語
- 2017/09/25 11:19:14に投稿されました
Thank you very much for your purchasing our products, LIHIT LAB Pen Case and a set of Zebra Mildliner highlighter pen this time. How do you like them afterward?
There is a customer who has reported that this product may fake to Amazon among the customers who purchased it.
We apologize that we made you feel bad this time. We would like to let us know the detailed situation, could you please reply to us if you think this may be the case?
Thank you for your cooperation.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。