Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] この度は弊社の商品LIHIT LAB Pen CaseとZebra Mildliner highlighter penのセットをご購入いただきまして 誠に...

この日本語から英語への翻訳依頼は kohashi さん sujiko さん ka28310 さん fish2514 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 235文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

yamamuroによる依頼 2017/09/25 11:06:32 閲覧 1402回
残り時間: 終了

この度は弊社の商品LIHIT LAB Pen CaseとZebra Mildliner highlighter penのセットをご購入いただきまして
誠に有難うございます。その後使い心地は如何でしょうか?
ご購入頂きましたお客様の中でこの商品が贋物の疑いがあるとアマゾンに報告をした方がいらっしゃいます。
この度はご不快を与えまして申し訳ございません。詳しく状況を教えて頂きたいと思いますのでお心当たりのある方は
お手数ですがご返信をお願い致します。何卒宜しくお願いいたします。

Thank you for purchasing our product the set of LIHIT LAB Pen Case and Zebra Mildliner highlighter pen.
We really appreciate it. So, how did you find the usage of the products?
There was a customer who reported to Amazon that the product this person bought had doubts that the product is a copied fake.
We are really sorry for this incident. We would like to learn the actual situation in detail so please let us know if you have some doubts also.
Your comments will be very precious for us. We look forward to hearing from you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。